Фразеологические кальки

Фразеологические кальки
– заимствования оборотов речи, устойчивых выражений в виде их переводов. В русск. языке такими кальками являются выражения: задняя мысль (с франц. arriere pansee), вести двойную игру (с франц. jouer le double jeu), у лжи короткие ноги (с нем. LUgen haben kurze Beine). Немало фразеологических калек с русск. языка в татарск. языке: юл курсэтуче йолдыз – путеводная звезда; аю хезмэте – медвежья услуга, теш кайрау-точить зубы на кого-л.; а также в др. языках народов России.


Языковые контакты: краткий словарь. — М.: Наука. . 2011.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Смотреть что такое "Фразеологические кальки" в других словарях:

  • кальки фразеологические — Пословный перевод фразеологического оборота: синий чулок (англ.: bleu stocking) …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Кальки фразеологические —    Пословный перевод фразеологического оборота: синий чулок (англ.: bleu stocking) …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • Заимствование —   Иноязычный элемент, перенесенный из одного языка в другой. Чаще всего заимствуются слова, реже фразеологические обороты, словообразовательные морфемы, синтаксические конструкции. З. всегда является результатом прямого или опосредованного… …   Словарь социолингвистических терминов

  • Фразеологизм — Эту страницу предлагается объединить с …   Википедия

  • Калька — (франц. calque  копия)  образование нового фразеологизма, слова или нового значения слова путём буквального перевода соответствующей иноязычной языковой единицы. Словообразовательные кальки  поморфемный перевод иноязычного слова (рус.… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • источники русской фразеологии —    1) исконно русские: повесить нос, брать за живое;    2) фразеологизмы библейского происхождения: избиение младенцев, запретный плод;    3) фразеологизмы, пришедшие из античной мифологии: дамоклов меч, кануть в Лету;    4) фразеологические… …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • источники русской фразеологии — 1) исконно русские: повесить нос, брать за живое; 2) фразеологизмы библейского происхождения: избиение младенцев, запретный плод; 3) фразеологизмы, пришедшие из античной мифологии: дамоклов меч, кануть в Лету; 4) фразеологические кальки,… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • ОТ ГОЛОВЫ ДО НОГ — 1. С ГОЛОВЫ/ <{реже }ОТ МАКУ/ШКИ> ДО НОГ <ПЯ/ТОК> <С НОГ ДО ГОЛОВЫ/> оглядеть, окинуть взглядом и под. Целиком, полностью, всего. Имеется в виду ситуация, в которой лицо, реже группа лиц (X) обращает пристальное внимание на… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОТ ГОЛОВЫ ДО ПЯТ — 1. С ГОЛОВЫ/ <{реже }ОТ МАКУ/ШКИ> ДО НОГ <ПЯ/ТОК> <С НОГ ДО ГОЛОВЫ/> оглядеть, окинуть взглядом и под. Целиком, полностью, всего. Имеется в виду ситуация, в которой лицо, реже группа лиц (X) обращает пристальное внимание на… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОТ МАКУШКИ ДО ПЯТ — 1. С ГОЛОВЫ/ <{реже }ОТ МАКУ/ШКИ> ДО НОГ <ПЯ/ТОК> <С НОГ ДО ГОЛОВЫ/> оглядеть, окинуть взглядом и под. Целиком, полностью, всего. Имеется в виду ситуация, в которой лицо, реже группа лиц (X) обращает пристальное внимание на… …   Фразеологический словарь русского языка


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»